På kommunernas webbsidor ska man vara bra på svenska
Sverige har 290 kommuner. På många kommuners webbplatser finns lite information på engelska för turister. Men information som man behöver när man bor i kommunen finns oftast bara på svenska. Stockholm, Göteborg och Malmö är de tre största kommunerna. Där bor många människor som inte kan mycket svenska. Men inte heller där finns viktig information på andra språk.
Malmö har information för turister på många språk. Man kan få veta var vandrarhemmen och hotellen ligger, men inget annat. Stockholm har lättläst information på svenska i stället för olika språk. Sesam ringde och frågade varför kommunerna inte informerar på olika språk.
Ulf Kjellström är informationsdirektör i Göteborgs kommun. Han svarade:
- Vi har bestämt oss för att inte ge information på andra språk än svenska. I Göteborg bor folk från 200 olika länder. Vi kan inte översätta till alla språk. Då skulle vi diskriminera några. Och om vi översätter till turkiska, då vill snart någon ha information på arabiska också, och så vidare.
Finns det ingen statistik om vilka språkgrupper som är störst?
- Det är inte så enkelt. Vi måste också bestämma vad vi ska översätta. Vi kan inte översätta allt.
Ulf Kjellström säger att det är förbjudet för kommunerna att ge fel information till medborgarna. De som har ansvar för att informera kan bli straffade. Ulf Kjellström kan inte alla språk. Därför kan han inte ta ansvar för alla översättningar.
Sesam talade med juristen Staffan Wiksell på Kommunförbundet. Han säger att det inte stämmer riktigt. Kommunerna har ansvar för att ge medborgarna råd. Om de ger fel råd, kan de få betala skadestånd.
Malmö och Stockholm säger ungefär samma sak. Det är svårt att välja vilka språk man ska översätta till. Det är också svårt och dyrt att ändra informationen när man ändrar något i kommunen.
Sven Svennervall är informatör i Malmö. Han säger att han vill att man ska undersöka hur många som behöver information på andra språk, eller på lättläst svenska. Han säger att de har diskuterat frågan många gånger. Men han vet inte om det är bra att informera på andra språk.
- Ska vi inte lära medborgarna svenska istället? säger han.
Sesam frågar hur Malmö har råd att ge information till turister på många språk. Men Sven Svennervall vet inte. Han tycker att Sesam ska fråga hans chef. Sesam sökte informationsdirektören i Malmö, men han svarade inte.
Göteborg har massor av information om olika projekt för integration. Men allt är på svenska och inget är lättläst. Vem ska läsa all denna information? Sesam frågar Håkan Holgén, som har ansvar för information i Göteborg. Håkan Holgén skrattar.
- Informationen är till för dem som jobbar med det, alltså tjänstemän och politiker, säger han.